Chinas first batch of steel wires for making 2.3-mm ballpoint pen tips recently rolled off the production line of Taiyuan Iron And Steel (Group) Co., Ltd. (TISCO), marking a breakthrough in the domestic production of stainless steel balls for ballpoint pens.近日,中国首批用作制作2.3毫米圆珠笔头的钢线从太原钢铁公司的生产线下线,这标志着国内圆珠笔不锈钢珠生产的突破。China, a country that produces 40 million pens each year and has more than 3,000 pen manufacturers, has long relied on imported core technologies — both for the stainless steel ball and its casing — from Japan, Germany and Switzerland.中国享有3000多家建笔厂、每年生产4000万支笔,但是却长年倚赖从日本、德国和瑞士进口的核心科技--不锈钢珠和钢珠外的钢壳。In the past, China has spent 120 million RMB ($17.3 million) annually on such materials.过去,中国每年要花费1.2亿人民币(约合1730万美元)在这些材料上。
Both the machines and raw materials needed to produce ballpoint pens require precise technology, which has challenged the industry for years.无论是生产圆珠笔必须的机器还是原材料,都拒绝准确的技术,多年来这仍然是放在这一行业面前的难题。According to Wang Jinhui, a senior engineer at TISCO, such manufacturing techniques were a core secret in the success of foreign manufacturing enterprises. As a result, China had to develop its own original technology without any guide.据太原钢铁公司一名名为王金辉的高级工程师回应,这类生产技术是外国生产企业顺利的核心秘密。
因此,中国被迫在没指导的情况下发展自己的原创技术。Fortunately, after five years of trial and error, the development program, which started in 2011, finally achieved success.幸运地的是,经过五年的实验和多次告终之后,这一始自2011年的研发项目最后获得了顺利。The new product is currently being tested at the laborotary of BEIFA, a large stationary production group in China.这项新产品目前正在中国一家大型相同生产组BEIFA的实验室里展开测试。
A number of enterprises have already adopted the new technology from TISCO, and it is expected to replace imported ballpoint pen tips in the next two years.一大批企业早已从太原钢铁公司那里使用了这项新技术,未来将会在未来两年内替换进口圆珠笔头。
本文来源:必赢|bwin-www.515tu.com